CONCERN ใช้ให้ถูกรูป วางให้ถูกที่ เพื่อความหมายที่ถูกต้อง

จะเขียนว่า "เกี่ยวกับ" แต่ดันกลายเป็น "กังวล" ซะงั้น แล้วใช้อย่างไรจึงจะถูกต้องหนอ

ขอสรุปสั้น ๆ โดยดูจากตัวอย่างประโยคต่อไปนี้

I’m concerned about him concerning our business since he will have to dismiss many employees concerned.


ผมกังวลเกี่ยวกับตัวเขาในเรื่องที่เกี่ยวข้องกับธุรกิจของเรา เนื่องด้วยว่าเขาจะต้องเลิกจ้างพนักงานหลายคนที่เกี่ยวข้อง

ส่วนอธิบายแบบยาวขึ้นมาหน่อย ดูได้ตามนี้เลยครับ

concerned (adjective) = กังวล

เช่น I'm concerned about him. ฉันเป็นกังวลเกี่ยวกับเขา

concern (noun) = สิ่งที่ทำให้กังวลใจ ความรู้สึกกังวลใจ

concern (verb) / concerning (preposition) = เกี่ยวกับ

concerning ใช้เหมือน about แต่เป็นทางการมากกว่า (relating to ก็เช่นเดียวกัน)

ตัวอย่างการใช้งาน

Are you guys gossiping?

- พวกคุณเม้ามอยกันอยู่หรือ

What's it all about? What does it concern?

- เกี่ยวกับอะไรน่ะ

It's about the privileges of the directors./It concerns the privileges of the directors.

- เกี่ยวกับสิทธิพิเศษต่างๆ ของพวกกรรมการบริษัทน่ะ

For information concerning/relating to opening hours, please contact the store staff.

- สำหรับข้อมูลเกี่ยวกับชั่วโมงทำการ กรุณาติดต่อสอบถามจากพนักงานประจำร้าน

If you want to know about opening hours during public holidays, give me a ring.

- ถ้าคุณต้องการทราบชั่วโมงทำการช่วงวันหยุดราชการให้โทรหาผมได้

Several questions had been raised relating to/concerning the dangers of the PM2.5 air pollutants.

- มีการยกประเด็นคำถามขึ้นมามากมายเกี่ยวกับอันตรายของฝุ่นละออง PM2.5

We had a lot of questions about people's concerns about the PM2.5 air pollutants.

- เรามีคำถามจำนวนมากเกี่ยวกับความกังวลของประชาชนเกี่ยวกับฝุ่นละออง PM2.5

และเมื่อใช้ในลักษณะกริยาช่อง 3 หรือ past participle

concerned (past participle) = ที่เกี่ยวข้องหรือได้รับผลกระทบ

จะทำหน้าที่ขยายคำนามหรือสรรพนาม และสามารถใช้ทดแทนทั้งวลี participle (participle clause) ได้ตามตัวอย่างต่อไปนี้

There was a fight outside the restaurant. Those concerned were arrested.

- มีการต่อสู้ที่ด้านนอกของร้านอาหาร ผู้ที่เกี่ยวข้องถูกจำกุม

The youths (who were) involved were arrested.

- เยาวชนที่เกี่ยวข้องถูกจับกุม

Three companies are going out of business.

- บริษัท 3 แห่งกำลังจะเลิกกิจการ

The employees concerned will receive compensation /

- ลูกจ้างที่เกี่ยวข้องจะได้รับเงินชดเชย

The employees who are affected by this will receive compensation.

- ลูกจ้างที่ได้รับผลกระทบจากการนี้จะได้รับเงินชดเชย

หวังว่าตัวอย่างที่หลากหลายจะช่วยให้เข้าใจรูปแบบการใช้ได้ง่ายขึ้นนะครับ หากมีข้อสงสัยหรือข้อเสนอแนะประการใดขอให้แจ้งมาใน comment ได้เลยจักเป็นพระคุณยิ่ง สุดท้ายนี้ขอให้ท่านมีความสุขกับการเรียนรู้ครับ

ขอบคุณข้อมูลจาก http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/learnit/learnitv183.shtml